Archivo para la categoría ‘curso comida coreana’

feb201301

0

Una merienda coreana moderna

Hoy os hablaré de una merienda coreana de“Tteok”( 떡).“Tteok” está hecho de harina de arroz o arroz glutinoso. Del que os hablo hoy es “Karetteok” (가래떡) que tiene forma de palos y está hecho de harina de arroz. Generalmente se los usa para “Tteokbokki”( 떡볶이) una merienda muy popular, un poco dulce y muy picante.
Cuando los venden en puestos callejeros los elaboran con sólo“Karetteok”y “Gochujang” (paste de arroz con guindilla고추장) sin verduras ni huevo cocido.
Otro tipo que preparan en casa y restaurantes lleva “Ramyon”(ramen), espaguetis, queso, mariscos,etc. Si lleva “Ramyong” se llama “Rabokki” y si lleva queso se llama “Cheese-tteokbokki”.
El origen de “Tteokpokki”se remonta a la Periodo de Dinastía Lee y se elabora con “Karetteok”,carne de ternera, verdura y la salsa de soja y no es picante. Creo que este tipo tradicional no está considerado como merienda.
Hoy en día se comienza a preparar con ingredientes modernos, como queso y “Ramyon” convirtiéndose en una de las meriendas más populares. Si veis alguna serie coreana moderna casi siempre esta merienda sale en alguna escena de la serie.
Hoy lo he hecho con queso Mozzarella y espaguetis por lo tanto se llamará “ Cheese espaguetis Tteokbokki”.
Que aproveche!

Toshiko
韓国の新しいおやつ
今日は、トックを使った韓国のおやつについて話しましょう。トック(떡)とは、日本のお餅とだいたい同じものですが、うるち米粉(上新粉)やもち粉を使ったものがあります。上新粉で作った円柱状の形のトックをカレトック(가래떡)と言います。これでトッポギ”( 떡볶이)というとても人気のある、少し甘く、とても辛いおやつを作ります。
屋台のトッポギは、野菜もゆで卵も入らない、このもちとコチュジャンだけのシンプルなものです。家庭やレストランで食べるトッポギは、ラーメンやスパゲティやチーズ、海鮮類などが入っていて、ラーメンが入ればラポギ、チーズが入ればチーズトッポギと呼ばれます。
トッポギの起源は、韓国李王朝時代に遡ります。それはカレトック、牛肉、野菜、しょうゆを使用し作られたので、辛くありません。
今日では、新しい素材、ラーメンやチーズなどを入れて、韓国のおやつの最も人気のあるもののひとつになりました。韓国のドラマを観ると、たいていと言っていいくらい、トッポギが出てきます。
今日は、モッザレラチーズとスパゲティが入った「チーズスパゲティトッポギ
です。では、お試しください。
では、また次回。

dic201218

0

Bulgogi (불고기)

Hoy os hablaré de “Bulgogi”(불고기) un plato coreano de ternera. Literalmente en coreano“Bul” significa fuego y “Gogi” carne. El origen de esta comida se remonta al “Periodo”, en aquella época no llegó la guindilla a la Península Coreana por lo que no es un plato picante.
Antes personalmente no me gustaba la ternera, sin embargo me he convertido en una fan de este plato aunque se use ternera para su elaboración. Incluso de vez en cuando lo preparo en casa.
Por lo general se cocina en una olla especial, pero no la tengo y lo preparo con una sartén normal.
Prefiero tomarlo con arroz cocido, echandolo por encima. Hace dos años aprendí en un restaurante coreano de mi provincia agregarle “Dangmyun”(당면 fideos de bonito).
Los trucos para hacerlo bien son, añadirle un poco de miel a la ternera con antelación y que verter zumo de pera (coreana o japonesa) a la salsa.
Que aproveche!
Toshiko

 

プルコギ
今日は、プルコギについて話しましょう。プルは韓国語で火の意味で、コギは肉の意味です。この料理の起源は唐辛子が
朝鮮半島に伝わる以前からなので、プルコギは全然辛くない料理です。
前、私は牛肉があまり好きじゃなかったんですが、これを食べてから、プルコギのファンになりました。それでたまに自分で作ります。
普通、特殊な鍋で作りますが。それを持っていないので、普通のフライパンで炒めるようにして作っています。
私はご飯と一緒に食べるのが好みで、特にご飯の上にプルコギをかけていただきます。私の日本の家の近くの韓国レストランで、タンミョンという韓国のさつまいもの春雨を加える作り方を知りました。
プルコギを美味しく作るコツは、前もって牛肉をはちみつに漬けて置くことと、たれに梨のすりおろしを加えることです。お試しください。

ago201202

2

Una cena con alumnos

Organicé una cena con alumnos el otro día y preparé “Maki-zushi”con salmón y “Tenpura”de gambas, “Tako-to-wakame-no Su-no-mono”(ensalada de pulpo y “wakame”), “Japchae”(잡채fideos de boniato con ternera y hortalizas)y “Kkakdugi ” (깍두기 “Kimchi ”de nabo ).

Tomamos cerveza japonesa y al final “Ichigo-daifuku”y “Matcha-ichigo-daifuku “ de postre. Comemos bien y charlamos mucho. No hablamos en japonés y no os preocupéis cuando seáis miembro participaréis algún día.

Solemos tener unas actividades:una cena con comida japonesa y coreana y una quedada por fiestas de Magdalena en Castellón.
El curso de japonés, cocina japonesa y coreana comenzará de nuevo en septiembre.
Que tengáis buenas vacaciones y nos vemos pronto!

Toshiko
日本語クラスの生徒さん達と夕食会
先日、日本語の生徒さん達を招いて夕食会をしました。サーモンの巻き寿司、海老のてんぷら巻き寿司、タコとわかめの酢の物、チャプチェ(잡채)、カクトッギ(깍두기大根のキムチ)を作りました。日本のビールに、デザートはいちご大福と抹茶いちご大福。夏の夜、たくさん食べて、おしゃべりをしました。
生徒さんのスペイン語、早くてわかりませんでした。次回は、日本語で(笑)。
たまに、日本語のクラスの生徒さんたちと夕食会を開いたり、カステリョンのマッダレーナのお祭りの際集ったりしています。
日本語のクラス、日本料理と韓国料理教室は、9月から再開します。暑いですから、気をつけてお過ごしください。

may201208

0

No es Sushi es “kimbap”

Viendo la la foto de hoy pensaréis seguramente que es “Sushi”, pero se trata en realidad de “Kimbap” (김밥)”: Kim es álga Nori y “Pap” (bap) es arroz en coreano. Se cree que el origen de “Kimbap” es “Norimaki”(rollito de Sushi japonés) y que se comenzó a comer en Corea a finales del siglo XIX.
Tras cocinar el arroz se condimenta con un poco de aceite de semilla de sésamo, sal y semilla de sésamo blanco. Se rellena con carne de ternera picada, tortilla, “Takuan” (encurtido japonés de nabo blanco), zanahoria, “Shitake”, salchicha, jamón york, queso, “Kimchi”, etc. Dependido de sus ingredientes se denomina de una forma u otra, por ejemplo si lleva “Kimchi” es “Kimchibap” (김치밥). También se elabora con hortalizas y carne pero no se le agrega pescado crudo como el “Sushi”. Se aplica por encima de álga Nori (김) tras enrollarlo, se le agrega un poco de aceite de semilla de sésamo y semilla de sésamo blanco, se corta y se sirve.
Se prepara en casa pero también los venden en puestos callejeros, restaurantes económicos, ”Conbini”, etc.En Corea el “Kimbap” siempre está presente en los picnics, concursos o competiciones deportivas de los colegios.
Lo he hecho por primera vez y me gustó su sabor, es suave y se puede comer sin salsa de soja. Lo probaré en Corea sin falta :)
Hasta luego!

Toshiko

寿司でじゃなくて、キムバップ
写真だけ見たら、巻きずしだと思われるかもしれませんが、これは韓国のキムバップです。韓国語でキムは海苔、パップ(バップ)はご飯のこと。日本から伝来した海苔巻きに由来して、19世紀末頃から、食べられ始めたとする説が一般的です。海苔巻きとの違いは、ご飯を炊いた後、ごま油、塩、白炒りごまを混ぜて味付けをします。中の具は、牛ひき肉、卵焼き、たくあん、人参。しいたけ、ソーセージ、ハム。チーズ、キムチなど。
キムチが入るとキムチバップなどのように、具によって名前が付いています。もちろん野菜と肉の味付けは、韓国の味付け。そして生魚は入れません。最後にごま油を塗り、白炒りごまを振って、切って出来上がり。
他の食べ物と同様に、屋台や食堂やコンビニで売られています。もちろん家庭でも作り、ピクニックや運動会には欠かせない食べ物です。今日、初めて作りましたが、思っていたよりやさしい味で、おしょうゆなしで食べられるので、お気に入りの一つになりました。
今度は、韓国で食べてみます。
では、また来週。

  • Facebook

  • Productos en JaponShop.com

    Outlet PPAP "I have" Caja Sorpresa | Pedido GRATIS!

    Disfruta una gran variedad de increibles productos a un precios excepcionales, muy muy rebajados. Y recuerda, Gastos de envío Gratis a partir de 60 €.

    € 36,45
    Mega Big Super Outlet Caja Sorpresa | Productos muy Rebajados! | Pedido GRATIS!

    Disfruta de esta Caja Sorpresa con una gran variedad de increibles productos a un precio excepcional. Y recuerda, Gastos de envío Gratis a partir de 60 €.

    € 32,91
    Kit Chuches DIY Super Mario

    Elabora tus propias gominolas de Super Mario. Disfruta creando de una manera sencilla y divertida estas chuches afrutadas DIY de Super Mario.

    € 4,99
    JAPONSHOP TREAT "Todo el Ramen COREANO que puedas Comer!" PackBox | Pedido GRATIS!

    Te ofrecemos una gran selección de extraordinarios Ramen Coreanos a un precio increíble. Y recuerda, Gastos de envío Gratis a partir de 60 €.

    € 29,99
    JAPONSHOP TREAT Menú Individual Nº2 Caja Sorpresa | Pedido GRATIS!

    Ahora disfruta de un menú completo a un precio excepcional con plato principal, snack, bebida y dulce o postre. Disfrutalo donde y cuando quieras. Menú Individual.

     

    € 6,89
    JaponShop "Todo azul" Caja Sorpresa | Pedido GRATIS!

    Nos encanta el azul pitufo y a modo de tributo hemos seleccionado algunos de nuestros productos azules, o bien por su envoltorio o contenido! Disfruta de esta deliciosa Fiebre Azul!!

    € 33,18
    Copia de Caja Sorpresa "Maravilluliciosos Bella” de "Inesmellaman" | Pedido GRATIS!

    Os presentamos los “Maravilluliciosos Bella” de la divertida y popular youtuber “Inesmellaman”. Descubre y saborea sus dulces favoritos de JaponShop.com. Y recuerda, Gastos de envío Gratis a partir de 60 €.

    € 34,92
    JAPONSHOP Festa "Primavera" Caja Sorpresa | Pedido GRATIS!

    Te ofrecemos una gran selección de extraordinarios productos a un precio increíble. Y recuerda, Gastos de envío Gratis a partir de 60 €.

    € 33,47
  • Categorías

  • Calendario

    mayo 2017
    L M X J V S D
    « dic    
    1234567
    891011121314
    15161718192021
    22232425262728
    293031  
  • Etiquetas

  • Archivo

  • RSS

    © 2017 Copyright SaborJapon.com All Rights Reserved E-mail

    Powered by WordPress
    Tema por Railef