Archivo de noviembre de 2012

nov201226

0

Curso del fin de semana

Hoy os hablaré del curso del pasado sábado. Ese día llovía mucho, pero 6 personas en total nos reunimos en un piso del centro de Castellón. Preparamos “Maki-zushi”de “Tenpura”de gambas, de salmón y de “Negitoro” (atún picado con cebolla) y “Matcha Ichigo Daifuku” (pastel de arroz glutinoso con fresa y “Anko”).
Al “Negitoro” añadimos un poco de aceite de oliva virgen.
Me resulta curioso que en general a los españoles no les gusta el “Wasabi”, pero estos meses he conocido varios aficionados al “Wasabi”. Esta vez también hubo participantes que eran fans de este producto picante japonés.
Algún día preparare helado de “Wasabi” para “asustar” a los amantes del “Wasabi”.
Hasta la próxima!

Toshiko

週末の料理教室
今日は、先週の土曜日の料理教室について、話しましょう。当日、かなり雨が降って寒い日でしたが、カステリョンの中心街のマンションに6名集りました。
メニューは、海老天ぷら入り巻き寿司、サーモンの裏巻き寿司、ネギトロ巻き寿司、そしてデザートに抹茶いちご大福でした。このネギトロは玉ねぎのみじん切りとバージンオリーブオイルを少し加えてあります。
一般的に、スペイン人はわさびが好きじゃありませんが、この数ヶ月の間にわさびが大好きなスペイン人に出会いました。土曜日の教室でも、数人のわさびファン。だから、今度、わさびアイスクリームを作ってびっくりさせようとたくらんでいます。
では、次回。

nov201219

0

“Dorayaki”(どら焼き)

Hoy os hablaré del “Dorayaki”(どら焼き) : Un tipo de pastel compuesto de dos bizcochitos redonditos elaborados con con harina de trigo o arroz , huevo, azúcar, miel y sirope de arroz o “Mirin” (moscatel de arroz) y con un relleno de “Anko” (crema de judías rojas).
El bizcocho resulta suave y esponjoso, gracias a la miel, el sirope de arroz o el “Mirin”.
El origen del “Dorayaki” se remonta al Periodo de “Edo” , originalmente tenía forma cuadrada porque se doblaba el bizcocho redondo en 4 partes. Su actual forma la ideo la pastelería “Usagi-ya”de Ueno en Tokyo, posteriormente se extendió por todo Japón. Actualmente se venden incluso en pastelerías de Londres, París, Barcelona, etc.
Una vez vi que un pastelero preparaba “Dorayaki” en medio de la calle de un festival de Tokyo. La técnica de hacer bizcocho fue impresionante porque siempre salía del mismo tamaño y color dorado. Más tarde aprendí mientras los hacia cual era el momento preciso de darles la vuelta para obtener el mejor color . Aunque cuesten un poco de hacer, espero que hagáis los “Dorayakis” originales.
Hatsa la próxima!

Toshiko

どら焼き
今日はどら焼きについて話しましょう。どら焼きは、小麦粉、上新粉、卵、砂糖、蜂蜜、水あめ、またはみりんを使って焼いた2枚のカステラの間にあんこを挟んだものです。はちみつ、みりんを使うので、カステラはしっとりしています。
このお菓子の起源は、江戸時代まで遡りますが、当時のものは一枚の丸い形のカステラの4箇所を折っていたので、四角い形をしていました。今の丸いどら焼きは、東京、上野の「うさぎや
で開発され、日本全国に広められたそうです。今日では、ロンドンやパリやバルセロナなどの街でも他の和菓子屋さんによって売られているほど、どら焼きは有名です。
一度、東京のお祭りで歩道の真ん中で和菓子屋さんが、どら焼きを作っているのを見ました。常に同じ大きさ、そして同じ焼き色に仕上げられるので、さすが職人芸。あとで自分で作りながら覚えたんですが、カステラを裏返すちょうどのタイミングがあるんです。そのタイミングのとき、焼き色も最高のものなんです。フライパンで焼くのは、時間はかかりますが、作ってみては。
では、また。

nov201209

0

Ginnan (銀杏)

Hoy os hablaré de las “Ginnan” que son las semillas de “Ichô” (銀杏Gingko biloba) arboles procedentes de la China. Los “Ichô” existen hace doscientos millones años, por lo que se cree que son árboles con una gran fuerza vital ya que todavía siguen creciendo.
En otoño los “Ichô” tienen frutos amarillos” (sólo arboles hembra ), cuando maduran comienzan a emanar un mal aroma y caen sobre la tierra. Dentro de la pulpa tienen un hueso, si lo rompes aparece el corazón de un color verde claro y si se pela se puede comer..
Normalmente tras recoger las “Ginnan”, quitarles la pulpa y lavarlas bien, las secamos unos días al sol y las guardamos en un lugar fresco y seco. Hacemos todo el proceso con guantes porque a veces tenemos problema en la piel si los tocamos directamente.
Para comer las “Ginnan” se rompen las semillas con “ginnan-wari” (rompe-ginnan) o un martillo, luego se sofríen en la sartén o se hierven un poco y se pelan. Las comemos sofritas con sal y las usamos para elaborar recetas como “Chawan-mushi”,“Dobin-mushi”, “Fukiyose” etc. incluso se pueden acompañarlas con tapas.
En Japón y China los emplean como medicina oriental para quitar la tos, las flemas y dar energía para las personas debilitadas, sin embargo si se comen mucho hay riesgo de padecer intoxicación. Sus síntomas serian diarrea, dificultad respiratoria y convulsiones, por lo que en Japón advertimos a los niños que no coman más de los años que tengan. Evitamos comer muchas y todos los días.
Cuando sirven las “Ginnan”en los restaurantes o en bares sólo sirven una o tres como mucho, así que comiendolas en Japón no creo que tengáis ningún inconveniente. Yo también las usé para elaborar unas tapas en un restaurante aquí en España y en unos cursos de cocina japonesa, y no tuvimos ningún problema.

Si los encontréis en algún bar disfrutad del sabor ligeramente amargo de las “Ginnan”.
Hasta la próxima!

Toshiko

銀杏
今日は、銀杏について話しましょう。これは、中国原産のいちょうの木の種のことで、2億5千年前から厳しい自然環境を現代まで生き抜いてきたので、生命力のある木と言われています。
秋になると黄色い実をつけてくさい臭いを発し始め、自然に地面に落ちます。黄色い実をとると中から「核
が現れ、その核を割ると、「仁
が出てきます。その薄皮を剥くと中から緑色の実が出てきて、食用になります。日本では収穫した後、果肉を除いてよく水洗いし,それを数日、天日に干してから保存します。これらの工程をする際は、ゴム手袋をしたほうがいいです。皮膚に付着すると、時々かぶれますから。
食べる時は、銀杏割りやかな槌で割り、炒ったり、ゆでたりして薄皮を取ります。そのまま塩を振って食べたり、茶碗蒸しや土瓶蒸しや吹き寄せなどに使ったりします。またはおつまみに添えたりします。
日本、中国では銀杏を咳き止め、痰切り、滋養強壮などに用いたりしますが、その反面、銀杏は中毒症状を起こす危険もあります。日本では昔から、子供に年の数より多くを食べてはいけないと戒めます。たくさん食べたり、常食は控えましょう。
レストランや居酒屋などでは、一人前の料理に一つ、最高でも3つ位なので、なんの問題もありません。私もスペインのレストランと2、3度、料理教室に銀杏を使いましたが、特に問題はありませんでした。スペインの皆さん、日本のレストランで銀杏に出会った際は、その少し苦い味を堪能してくださいね。では、また。

  • Facebook

  • Productos en JaponShop.com

    JAPONSHOP "Primavera" Yummi Caja Sorpresa | Pedido GRATIS!

    Te ofrecemos una gran selección de extraordinarios productos a un precio increíble. Y recuerda, Gastos de envío Gratis a partir de 60 €.

    € 35,06
    JAPONSHOP Chocolate "Primavera" Caja Sorpresa | Pedido GRATIS!

    Disfruta con esta selección de extraordinarios dulces chocolateados. Y recuerda, Gastos de envío Gratis a partir de 60 €.

    € 31,23
    JAPONSHOP Festa "Primavera" Caja Sorpresa | Pedido GRATIS!

    Te ofrecemos una gran selección de extraordinarios productos a un precio increíble. Y recuerda, Gastos de envío Gratis a partir de 60 €.

    € 37,36
    Caja Sorpresa "Maravilluliciosos Bella” de "Inesmellaman" | Pedido GRATIS!

    Os presentamos los “Maravilluliciosos Bella” de la divertida y popular youtuber “Inesmellaman”. Descubre y saborea sus dulces favoritos de JaponShop.com. Y recuerda, Gastos de envío Gratis a partir de 60 €.

    € 34,07
    Mega Big Super Outlet Caja Sorpresa | Productos muy Rebajados! | Pedido GRATIS!

    Disfruta de esta Caja Sorpresa con una gran variedad de increibles productos a un precio excepcional. Y recuerda, Gastos de envío Gratis a partir de 60 €.

    € 37,09
    Big Super Outlet Dulces Caja Sorpresa | Productos muy Rebajados! | Pedido GRATIS!

    Disfruta de esta Caja Sorpresa con una gran variedad de increible dulces a un precio excepcional. Y recuerda, Gastos de envío Gratis a partir de 60 €.

    € 34,07
    Outlet PackBox Productos de 0,99 € a 1,99 € | Pedido GRATIS!

    Disfruta una gran variedad de increibles productos a un precios excepcionales de 0,99 € a 1,99 € (O incluso menos). Y recuerda, Gastos de envío Gratis a partir de 60 €.

    € 27,03
    JaponShop Mayonesa Kewpie love Salsa Teriyaki | Pedido GRATIS!
    Descubre la combinación perfecta, la mayonesa Kewpie con un toque de nuestra salsa Teriyaki con ajo.
    € 10,98
  • Categorías

  • Calendario

    noviembre 2012
    L M X J V S D
    « oct   dic »
     1234
    567891011
    12131415161718
    19202122232425
    2627282930  
  • Etiquetas

  • Archivo

  • RSS

    © 2017 Copyright SaborJapon.com All Rights Reserved E-mail

    Powered by WordPress
    Tema por Railef