Sushi de “Maguro”
Hoy os voy hablar del atún español y del Sushi de atún. En japonés atún es “Maguro”, y los más populares de los Sushi de atún son el ”Tekka-maki” y el “Nigiri”.
El ”Tekka-maki”es un rollito fino, cuyo color y forma se asemeja mucho a una barra de hierro quemada de ahí su nombre (Tekka).
El ”Nigiri” es una bolita de arroz con un filete fino de pescado y por lo general por encima ya lleva un poco de “Wasabi”.
Gran parte del atún español se exporta a Japón, de hecho más del 70 % del atún que se consume en Japón es español. Los japoneses prefieren “Toro” (la parte del atún con grasa, por lo que se da de comer a los atúnes para engordarlos. En España el “Toro” de atún se le conoce como “Ventresca”, cuesta en la pescaderia aproximadamente 49 € el kilo.
Dado que prefiero “Akami” (la parte con poca grasa) nunca he comprado la “Ventresca”, a pesar de que me la aconsejan en la pescadería de los grandes almacenes de Castellon. Por lo que hoy también he preparado un “Niguiri” y “Tekka-maki” de “Akami”.
Hasta luego
まぐろの寿司
今日は、冷凍まぐろを使って、鉄火巻きと握りを作りました。鉄火巻きは、まぐろが真っ赤に熱した鉄の棒のようなので、その名がつけられました。そして、寿司と言えばまぐろのにぎりは欠かせません。
スペインのまぐろは、そのほとんどを日本へ輸出しているそうです。日本で消費されているまぐろの7割以上がスペイン産だそうです。日本人は、トロ好きなので油がのるように太らせてから、出荷するそうです。スペインでは、まぐろの大とろは”Ventresca”という名で売られていて、値段は1キロ49ユーロ(約5,200円)します。
私は赤身が好きなので、このVentresca”を買ったことがありません。たまに、デパートの魚屋さんに薦められるのですが……と言うわけで、今日も赤身の鉄火巻きとにぎりです。
では、また。
Tags: comida, curiosidades, historia, ingredientes, personal, profesional, recetas






